加拿大移民 英语(加拿大移民 翻译)

加拿大移民 英语(加拿大移民 翻译)

据美国华侨新闻网报道,随着加拿大移民数量的增加,文化和语言障碍带来的各种问题越来越明显。爱德华王子岛省卫生局(HealthPEI)对此有着深刻的认识,他们目前正在寻求解决方案。医院和诊所面临语言障碍、就医困难等问题。据加拿大广播公司(CBC)报道,爱德华王子岛省新移民协会表示,医疗保健中的语言障碍已成为一个棘手的问题,尤其是在急诊室等地方。尽管该协会提供基本的翻译服务,但这些英文翻译未经认证,无法解决特别复杂的医疗挑战。“假设病人已经接受了检查并被诊断出患有癌症,”新移民协会执行董事克雷格·麦基(CraigMackie)说。“我们的英文翻译肯定处理不了这种情况,因为首先他们不懂专业术语,其次他们和病人没有关系,互相不理解,所以不合适。”这样的例子不胜枚举。陈若琳(音译)17年前移民到爱德华王子岛,由于英语口语良好,她曾在香港学习英语。她经常陪同其他华人移民去看病、治疗疾病,包括她的母亲,但即使是像她这样有英语语言经验的人,也经常会遇到无法用英语翻译或难以理解的单词。“这与日常交流和对话有很大不同,因为有太多的英语单词。“医学术语”,陈说,“即使你听得懂英语,很多时候你也没有办法理解和翻译。”爱德华王子岛卫生局正在试行通过电话提供英语翻译服务的模式,以便来解决类似的问题。这样,无论是在急诊室、保健诊所、还是手术室,都会有专门的英语翻译员。他们还在努力招募双语医护人员,但随着来自60多个国家讲多种语言的移民涌入,这一努力显然还不够。

加拿大移民 英语(加拿大移民 翻译)